嶺南大學中文系榮休講座教授、本港著名翻譯家、作家劉紹銘逝世,享年89歲。劉紹銘生於香港,自香港聖類斯中學(小學部)畢業後即告失學,後來在民生書局當售貨員,業餘時間自修中英文,其後考入台灣大學外文系,有份創辦《現代文學》雜誌。
劉紹銘之後負笈美國,1966年獲美國印第安那大學比較文學博士學位,其著作《吃馬鈴薯的日子》,記錄他童年捱苦、求學美國的經歷,他曾言:「我想香港一定有不少與我童年經驗相似的孩子。我希望他們看了本書,也會像我當年的決心一樣:咬着牙,掙下去。」
香港中文大學出版社發悼文,指出版社與劉紹銘合作多年,先後出版多本作品,劉紹銘歷年翻譯了《中國現代小說史》、校訂《中國古典小說》、《夏志清論中國文學》等夏志清教授經典著作,至近年經本社重新出版譯作《一九八四》、新譯《動物農莊》、選編《給孩子的港臺散文》等。到2000年,劉紹銘與閔福德教授(Prof John Minford)合編的學術著作《Classical Chinese Literature: An Anthology of Translations》,深受好評。
文化體育及旅遊局局長楊潤雄對劉紹銘離世深表惋惜,形容對方是著名的中國當代文學學者、教育家、翻譯家和作家,對文壇貢獻良多。他在2004年退休前,服務嶺南大學超過10年,孜孜不倦作育英才。政府對他的離世深感難過。