自疫情結束後,日本再度成為吸引全球各地旅客造訪的觀光大國,尤其適逢日圓貶值,許多觀光客更熱衷前往日本消費。不過,日本當地有名作家發現,外籍遊客經常被貨幣問題所困擾,像是詢問5日圓硬幣「是多少錢?」
遊客對5日圓硬幣面額最疑惑
據日媒報道,隨著疫情結束,日本再度迎來大批觀光客從全球各地造訪。曾經在日本出版「拉丁語全世界攏ㄟ通」一書、暱稱「拉丁語先生」的作家,透過社群平台X發文,透露他經常被外國觀光客拿著5日圓的銅板,向他詢問「這是多少錢?」
外国人観光客から今まで受けた質問で、意外に多かったもの:「これは何円?」 pic.twitter.com/rEeEEyt85d
— ラテン語さん 1/7『世界はラテン語でできている』発売 (@latina_sama) September 17, 2024
僅寫有日文漢字「五円」 無阿拉伯數字或英文字母
原來,仔細觀察5日圓硬幣才發現,上面竟然只有寫著日文漢字的「五円」,而沒有阿拉伯數字或英文字母。這對平常熟悉日文漢字、平片假名、阿拉伯數字、英文字母的日本人而言,是不太容易發現的事。
日作家建議寫有阿拉伯數字「5」
拉丁語先生受訪時答道,「其實直到被外國人詢問5日圓硬幣上的金額之前,我根本沒有發現硬幣上竟然只有標示日文漢字數字。儘管對於是否要更改5日圓硬幣的設計,存有正反兩方的意見,但我個人是蠻喜歡現時5日圓硬幣的設計。不過,為了能夠讓更多人分辨硬幣的金額,應該要寫個小小的阿拉伯數字『5』會比較好。」
網民:只有漢字圈國家的人才能看得懂
日本網民留言表示,「5日圓硬幣確實沒有寫阿拉伯數字」、「確實經常被問到!尤其是我告訴他們,5圓和『有緣』(ご縁)同音時,他們聽完以後都很開心」、「只有漢字圈國家的人才能看得懂」。