都是Google的錯!

現在線上翻譯工具越來越發達,無論是什麼語言,都能通過網絡搜尋得到翻譯,不過由於還不夠精準和智能,往往出現一些令人哭笑不得的奇葩翻譯。最近,有日本民眾就在當地一處山區發現一個告示牌上的英文指示,令人看了一頭霧水,於是拍照分享到社交網站上,令網友們笑翻。

Getty示意圖

Getty示意圖

近日,日本網友AntiXeelee在Twitter上分享一張照片,顯示位於當地山區的一個告示牌,日文寫著「山頂往這方向」,然而英文卻寫成「Click here for the summit」,意思是「點擊此處獲得山頂」。

網上圖片

網上圖片

AntiXeelee表示當下他覺得多半是通過線上翻譯得出的錯誤結果,於是立刻嘗試在Google翻譯上輸入「山頂はこちら(山頂往這方向)」,果真出現了同樣的英文,顯然工作人員翻譯完沒有查證就直接使用了這個錯誤的翻譯。

網上圖片

網上圖片

照片曝光後,吸引許多網友爆笑留言「感覺摸了會瞬間移動」、「隱藏道路喔」、「根本是傳送門吧」、「RPG遊戲嗎」、「可能是網上太多吧『點擊此處』省略變成『此處』」。

Getty示意圖

Getty示意圖