Skip to Content Facebook Feature Image

「行李」古時指出行的使者

歷史長河

「行李」古時指出行的使者
歷史長河

歷史長河

「行李」古時指出行的使者

2017年01月07日 00:15

去旅行玩到盡,香港人多數行李也被「戰利品」塞到盡一盡。「行李」是出門時所攜帶的東西,但是為什麼叫「行李」呢?


我們說的「行李」,本來應該寫作「行理」。《左傳·昭公十三年》載:「行理之命,無月不至。」杜預注:「行理,使人通聘問者。」,顧名思義出使的使者被稱為「行理」。春秋戰國時期,各諸侯國設有「行人」一職,掌管朝覲聘問的官員,後來就和「行理」一樣用作使者的通稱。《國語·周語》曰:「敵國賓至,關尹以告,行理以節逆之。」韋昭注:「理,吏也;逆,迎也,執瑞節為信而迎之。行理,小行人也。」按照韋昭的解釋,「理」應該是「吏」字,「行理」應該寫作「行吏」,「行吏」即出使的官吏,這樣就更易理解了。

明代《王瓊事蹟圖冊》描繪才子王瓊上京赴考情況 (網上圖片)

明代《王瓊事蹟圖冊》描繪才子王瓊上京赴考情況 (網上圖片)

在學術界中,有人亦認為「理」和「李」是通假字,清末民初史學家章炳麟著有《官制索隱》就持有這說法,另唐時的宗正少卿李濟翁,著有的《資暇集》也認為「李」是「使」的訛誤,「行李」本來應該寫作「行使」,即出行的使者。

最早使用「行李」一詞的就是《左傳·僖公三十年》,曰:「行李之往來,共其乏困。」杜預注:「行李,使人。」清朝學者郝懿行在《證俗文》中解釋得最為明白:「古者行人謂之『行李』,本當作『行理』,理,治也。作『李』者,古字假借通用。」除了使者的意思,「行李」還可以用作動詞,即出使。《魏書·宗欽傳》載:「頃因行李,承足下高問,延佇之勞,為日久矣。」宋代進士葉適的《送戴料院》也載:「世路豈雲極,念子行李頻。」,這裡的「行李」都是出使的意思。

漢唐以後,「行李」開始指行旅,有時也指行旅之人。東漢大文學家蔡邕之女蔡文姬,所著《胡笳十八拍》中寫及:「追思往日兮行李難,六拍悲來兮欲罷彈。」唐代詩人杜甫也有《贈蘇四徯》曰:「別離已五年,尚在行李中。」這裡的「行李」指行旅。元代使者傅若金的《送張秀才北上時將赴海》曰:「身逐征帆赴海涯,道逢行李問京華。」,這裡的「行李」則指行旅之人。

《清明上河圖》中的商旅 (網上圖片)

《清明上河圖》中的商旅 (網上圖片)

據了解大約從明朝起,「行李」開始演變為出門旅行所攜帶的東西,這個意思就此固定了下來,一直今天。

隨著中國電影在海外熱映,中國旅遊也隨之升溫,激發了海外遊客來華觀光的熱情。日前,來自俄羅斯的文旅專家們前往江蘇蘇州,近距離欣賞江南美景,感受傳統文化之美。

影片截圖

影片截圖

影片截圖

影片截圖

俄羅斯藝術家親身體驗中國文化

江蘇的地域文化典雅精緻,尤其是蘇州的古典園林,以其精湛的設計和佈局而聞名。參加考察團的俄羅斯藝術家表示,親身體驗了中國文化,更渴望進一步了解中國的傳統文化,希望促進俄中兩國之間的文化交流。

影片截圖

影片截圖

影片截圖

影片截圖

影片截圖

影片截圖

中國電影在俄羅斯很受歡迎

俄羅斯和獨聯體國家景觀建築委員會主席戈洛索娃·伊蓮娜表示,她第一次通過中國電視台看的電影是《西遊記》,中國電影在俄羅斯很受歡迎,《英雄》也在俄羅斯影院上映。「我研究中國文化近30年了,所以每次我來到中國都會發現一些新鮮的事物。今天我也參觀了一些新的園林,對我來說是新奇的發現。」

戈洛索娃·伊蓮娜。影片截圖

戈洛索娃·伊蓮娜。影片截圖

影片截圖

影片截圖

影片截圖

影片截圖

電影裡的一切變得可觸可感

曾經出現在電影裡的美食、建築、民俗,變得可觸可感,遊客們既體驗到了中國自然風光和人文風情,也更加理解了銀幕背後的精彩故事和引人共鳴的文化內涵。

影片截圖

影片截圖

影片截圖

影片截圖

影片截圖

影片截圖

歷史主題的電視劇展示了中國的傳統

知名中國畫畫家冬青國·安娜表示,歷史主題的電視劇展示了中國的傳統、酒宴禮節和不同人的交往交流傳統與禮節,「現在很多俄羅斯人們都對中國電影、電影放映藝術有著濃厚興趣。」

冬青國·安娜。影片截圖

冬青國·安娜。影片截圖

影片截圖

影片截圖

影片截圖

影片截圖

你 或 有 興 趣 的 文 章
熱 · 門 · 榜