通常看見 all but…,同學們都會以為是 “所以但除了。。。” 的意思,但其實正確的意思是 “幾乎、差不多全是”。
例句:The criticism against adolescents is all but the lack of willpower and determination.
這句就字面看來相信有很多人會以為是解 “xx 對那樣事件沒有很正面的看法”,但其實真正意思於正面負面無關,而是解作沒有甚麼好話好說。
例句:Hong Kong people have little positive to say about the mainland tourists as they are often unhygienic and erode precious resources, like milk powder.
這個句式大家可能比較難load都它的意思,可能會誤以為是 “xx比xx少” 的意思,但是其實真正的意思是 “完全是”。
例句:The criticism against adolescents is all but the lack of willpower and determination.
除了句式之外,其實有很多乍看之下很相似的字詞但是它們的意思卻截然不同,大家也要小心啊!
Advise – 動詞verb
例句:Stephen advised Kelly to read more books.
Advice – 名詞noun
例句:Peter gave May good advice.
Abroad – 在國外
例句:I have been working abroad since last year.
Aboard – 在交通工具上
例句:All passengers were aboard the plane.
Principle – 原則,原理
例句:It is a basic principle of education that all teenagers can go to school.
Principal – 校長
例句:I am forced to go to the principle’s office after school.
Breathe – 動詞verb
例句: I can’t breathe because I have a stuffy nose.
Breath – 名詞noun
例句:Go out and take a deep breath to relax.
Quiet – 安靜
例句:Spencer is a quiet person.
Quite – 有一點
例句:It is quite windy today.
以上的句子其實都是很好用來幫助了解整篇Reading passage的,所以大家記住把它們背下來啊!
Spencer Lam
** 博客文章文責自負,不代表本公司立場 **